プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 79
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、第一文型(主語[this]+動詞[be動詞])の後に従属副詞節を続けます。 従属副詞節は接続詞(because)の後に現在完了形(主語[makeup I was using up until then:それまでのメイク]+助動詞[has]+過去分詞[suited]+目的語[my age])に否定の副詞句(no longer :もはや~ない)を加えて構成します。 たとえば"This is because the makeup I was using up until then has no longer suited my age."とすれば「それまで使っていたメイクが年齢的に合わなくなってきたからです」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冥途」は「netherworld」で、「冥途へ旅立つ」なら「go down to the netherworld」と表すことが可能です。 構文は、「~も」の意味の副詞「Even」の後に現在完了形(主語[that villain:あの極悪人]+助動詞[has]+過去分詞[gone])に副詞句(down to the netherworld:冥途へ)を組み合わせて構成します。 たとえば"Even that villain has gone down to the netherworld."とすれば「あの極悪人も冥途へ旅立った」の意味になります。 また「冥途へ旅立つ」を「この世を離れる」の「leave this world」で意訳して"Even that villain has left this world."とすると「あの極悪人もこの世を去った」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 61
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「傷みが激しい」は本ケースでは「かなり腐っている」のニュアンスがあるので「very rotten」と表すことが可能です。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(dispose of)、目的語(it)を続けて前半を構成します。 後半は従属副詞節で接続詞(as:~なので)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[very rotten])で構成します。 たとえば"Please dispose of it as it is very rotten."とすれば「かなり腐っている(=傷みが激しい)ので処分してください」の意味になりニュアンスが通じます。 また直訳的に「傷みが激しい」を「very damaged」と訳して"Please dispose of it as it is very damaged."としても良いです。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「カオス」は不可算名詞で「chaos」ですが、本件では形容詞的に使っているので「chaotic」を用います。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(Even if)の後に「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(agenda)を続けて構成します。 後半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[chaotic])に副詞(every time:毎回)を組み合わせて構成します。 たとえば"Even if there is an agenda, it's chaotic every time."とすれば「たとえ議題があっても、毎回混沌としている(=カオス状態なんだ)」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 57
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「炎上覚悟」は「反発に直面する覚悟」のニュアンスで「be ready to face backlash」と表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[That person]+動詞[seems])に副詞的用法のto不定詞(to be ready to face backlash:反発を受ける覚悟が出来ている)を組み合わせて構成します。 たとえば"That person seems to be ready to face backlash."とすれば「あの人は反発を受ける覚悟(=炎上覚悟)ができているようだ」の意味になりニュアンスが通じます。 また 「炎上覚悟」は「be ready to be flamed」と訳して"That person seems to be ready to be flamed."とすれば「あの人は非難される覚悟(=炎上覚悟)ができているようだ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む