プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蟹座生まれの人」は可算名詞で「Cancerian」と言います。また「蟹座」は可算名詞で「Cancer」と言います。 構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Cancerian])で構成します。 後半は接続詞(so)の後に第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+補語[very sensitive:とても繊細])を続けて構成します。 たとえば"I'm a Cancerian so I'm very sensitive."とすれば「蟹座生まれなのでとても繊細なの」の意味になりニュアンスが通じます。 また"My zodiac is Cancer, so I'm very sensitive."とすると「私の星座は蟹座なので、とても繊細です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 73
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「和解金」は「amount of the settlement」と表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[amount of the settlement]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[that level:そんな程度])で構成して、疑問文にするためにbe動詞を文頭に移します。 たとえば"Was the amount of the settlement that level?"とすれば「和解金はそんな額だったの?」の意味になりニュアンスが通じます。 また「その程度」を「そんな少額」の「that little」で意訳して"Was the amount of the settlement that little?"とすれば「和解金はそんなに少なかったんですか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 72
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good])に副詞的用法のto不定詞(to have the wedding:結婚式を挙げることができて)を組み合わせて構成します。 後半は従属副詞節は接続詞(before)の後に第二文型(主語[your belly:お腹]+動詞[became]+補語[noticeable:目立つ])で構成します。 たとえば"It is good you were able to have the wedding before your belly became noticeable."とすれば「お腹が目立つようになる前に結婚式を挙げることができてよかったですね」の意味になりニュアンスが通じます。 またお腹が目立つ、という事は「授かり婚:shotgun marriage」かもしれないので"It is good you were able to have the wedding before people noticed it was a shotgun marriage."とすると「みんなが授かり婚と気づく前に結婚式を挙げることができてよかったですね」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 81
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~による」は複合動詞で「depend on」と言います。「故人との関係による」ならば「depend on your relationship with the deceased」と表します。 構文は、「~じゃない?」と否定疑問文で表すので「Doesn't」の後に第一文型(主語[amount of the condolence money:お香典の額]+動詞[depend])に副詞句(on your relationship with the deceased:故人とあなたの関係に)を組み合わせた文節を続けて構成します。 たとえば"Doesn't the amount of the condolence money depend on your relationship with the deceased?"とすれば「お香典の金額は故人との関係によるんじゃない?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 76
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「厳かで素敵」は形容詞で「solemn and beautiful」と表すことが可能です。 構文は、第二文型(主語[Shinto wedding ceremony]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[solemn and beautiful])で構成します。 たとえば"The Shinto wedding ceremony was solemn and beautiful."とすれば「神道の結婚式は厳粛で美しかった」の意味になりニュアンスが通じます。 また「厳か」は形容詞で「grave」、「素敵」は「fantastic」とも訳すことができるので"The Shinto wedding ceremony was grave and fantastic."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む