Asoさん
2024/04/16 10:00
傷みが激しい を英語で教えて!
まだ食べられるかどうか質問されたので、「傷みが激しいので処分して下さい」と言いたいです。
回答
・very rotten
・very damaged
「傷みが激しい」は本ケースでは「かなり腐っている」のニュアンスがあるので「very rotten」と表すことが可能です。
構文は、「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(dispose of)、目的語(it)を続けて前半を構成します。
後半は従属副詞節で接続詞(as:~なので)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[very rotten])で構成します。
たとえば"Please dispose of it as it is very rotten."とすれば「かなり腐っている(=傷みが激しい)ので処分してください」の意味になりニュアンスが通じます。
また直訳的に「傷みが激しい」を「very damaged」と訳して"Please dispose of it as it is very damaged."としても良いです。