Suguru

Suguruさん

2024/09/26 00:00

思い込みが激しい を英語で教えて!

友人がなんでも自分で決めつけて考えているので、「思い込みが激しいね」と言いたいです。

0 11
tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/06 20:04

回答

・strongly opinionated
・have prejudice

1. strongly opinionated
strongly は「強く」という、強調するのに使える副詞です。opinionate は、「自説を曲げない」「意固地である」という意味です。

例文
You are strongly opinionated.
思い込みが激しいね。

2. have prejudice
prejudice は「偏見」という意味です。「思い込みが激しい」とは、「偏見を持っている」と言い換えが可能であるため、この表現が使えます。

例文
I don't like the person who has prejudice.
私は、思い込みが激しい人は好きではありません。

役に立った
PV11
シェア
ポスト