プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,274
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の「コミュニケーション能力が高く、人当たりが良いところが私の長所です」は以下が適訳と考えます。 (訳例) My advantage is having high communication skills and being suave to other people. (私の長所は、コミュニケーション能力が高く、人に対する物腰が柔らかいことです。) 形容詞「suave」を是非マスターしてください。「もの柔らかな、ていねいな、口当たりのいい」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「having a pleasant and charming manner that may not be sincere(誠実ではないかもしれない快適で魅力的な態度を持つ)」と解説があるのでご紹介します。 多少打算的なニュアンスが入ります。ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 862
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムです。「leave something (up) to」は「~に何かを任せる、ゆだねる」という意味です。例えば”to leave something up to another person”は「何かを別の人に任せる」という意味になります。 ご質問をアレンジして「私は育児を人任せにしないマメな母親なの」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I'm an assiduous mother who don't leave childcare to other people. (私は、育児を他人任せにしない、まじめな母親です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,555
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

小学館のプログレッシブ和英中辞典に「塵も積もれば山となる」の英訳解説があるのでご紹介します。 (訳例) Many a little makes a mickle. 「小さなものが多く集まって奇跡を起こす」という直訳ですが、転じて「塵も積もれば山となる」の訳とされています。 個人的には"Every little helps."という表現が簡単で良いかなと思います。「どんな小さなことでも役に立つ」という意味で、これもことわざの「塵も積もれば山になる」に意味が通じると考えられます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,186
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムです。「be dedicated to」は「~に専念する、~に全力を尽くす」 という意味が有ります。 (例文) ABC Company is dedicated to customer satisfaction. (ABC社は顧客満足の実現に全力を尽くす。) ご質問の「この会社の発展に尽くしてくれてありがとうございます」は以下が適訳と考えます。 (訳例) We appreciate that your have been dedicated to development of this company. (当社の発展のためにご尽力いただき、誠にありがとうございます。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 367
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問をアレンジして「お花見を楽しみたいので前日から一番良い場所を陣取っておこう」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) We want to enjoy the cherry blossoms, so let's hold the best spot from the day before. (桜を楽しみたいので、前日から最高の場所を押さえておきましょう。) 本当の戦争の「陣取り」は「siege」と言います。Cambridge Dictionaryには「the act of surrounding a place by an armed force in order to defeat those defending it(ある場所を守る者を打ち負かすために軍隊でその場所を取り囲む行為)」と解説があるのでご紹介します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む