プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,371
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

研究社の新和英中辞典の「狭き門」の解説にある例文をご紹介します。 (例文) It is very hard indeed to get into Oxford University. (オックスフォード大学はまったく狭き門だ。) ご質問をアレンジして「一流大学は一握りの人だけが入学できる狭き門だ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) A prestigious university is so hard to get into that only a handful of people can enter. (名門大学は入学するのが非常に難しく=狭き門、入学できるのはほんの一握りの人だけです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,778
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

検査方法が2つありますね。 抗原定性検査は陽性か陰性かのみを判断する検査で、特別な機械が必要なくキットのみで簡便な検査が可能です。 抗原定性検査キット:Qualitative antigen test kit 抗原定量検査は抗原の量を数値として測定する検査で、機械によって検査を行いその量から陽性か陰性かを再検査が必要かなども含め判断できるため診断の精度が高くなります。 抗原定量検査:Quantitative antigen test ご質問はキットで行う検査なので前者と思います。「Qualitative antigen test kit」で良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4,139
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

昔『トリビアの泉 〜素晴らしきムダ知識〜』という番組があったのをご記憶でしょうか? 英語で「Trivia」と書きます。「Trivia of the day.(今日の豆知識)」などの用例が有ります。 Cambridge Dictionaryには「unimportant or little-known details or information(重要でない、またはほとんど知られていない詳細または情報)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問の「余談だけど、豆知識を披露していい?」は以下が適訳と考えます。 (訳例) As an aside, can I introduce you some trivia? (余談ですが、豆知識を紹介してもいいですか?) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 3,829
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「lookism」は「外見重視主義」という意味なので「面食い」とニュアンスが近いと思います。 Collins Dictionaryには「discrimination against a person on the grounds of physical appearance(容姿による人への差別)」とネガティブ用語として解説があるのでご紹介します。 ブサイクは彼氏から排除しているので意味は通じるかと。。。 ご質問の「ほんとに面食いだね」をこの単語を使って訳すると以下のようになります。 (訳例) You are really tainted with lookism. (あなたは本当に外見重視主義に染まってます。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 2,391
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「convincing」は形容詞で「説得力のある、なるほどと思わせる、納得のいく」という意味になりますが、これを否定すれば「納得いかない」という意味になるので「not convincing」で意味が通じると思います。 (例文) Their explanation is not convincing. (彼らの説明は納得いくものではない。) これを援用し、ご質問をアレンジして「人権を侵害する(ブラック)校則に従わなければならないことに納得いかない」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) It's not convincing that I have to follow school rules that violate human rights. (人権を侵害する学校の規則に従わなければならないというのは納得できません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む