プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 851
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「sturdy」は形容詞で「たくましい、頑健な、丈夫な」などの意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「physically strong and solid or thick, and therefore unlikely to break or be hurt:(物理的に強く、頑丈または厚いため、壊れたり傷ついたりする可能性が低い)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「チアリーダーの娘は、毎日の筋トレをかかさないので、腕がかなりたくましい」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) My daughter, who is a cheerleader, doesn't skip daily muscle training, so her arms are pretty sturdy. (チアガールをしている娘は、毎日筋トレを欠かさないので、腕はかなりしっかりしています。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 343
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「swarm」は動詞で「たかる」という意味です。 (例文) Ants are swarming on a candy dropped on the floor. (床に落ちた飴にアリがたかっている。 ) ご質問をアレンジして「虫が電灯の周りにたかっていて気持ち悪かったです」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) It was disgusting because there were bugs swarming around the lights. (電灯の周りに虫がたかっていたので、気持ちが悪かったです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 351
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「金額は高が知れている」という意味で「a trivial sum」、「a trivial sum of money」、「no big money」などの訳例が有ります。 ご質問をアレンジして「高級そうな箱に入ったプレゼントをもらったが、中身の大したものではなく、金額はたかだが1000円程度ではないだろうか?」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I received a gift in an expensive-looking box, but its content wasn't a big deal, and the trivial sum seemed to be only 1000 yen, doesn't it? (高級そうな箱に入ったプレゼントが届きましたが、中身はたいしたものではなく、たかだか1000円程度でしたよね?) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 589
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「たかがしれる (たかがしれている)」は「no big deal」、「not a big deal」、「be insignificant」、「do not mean much」、「trivial」などの訳例が有りました。 ご質問をアレンジして「学校で一番足が速いと言っても子供だから、その速さはたかが知れたものです」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Even if you say he's the fastest in school, he's just a kid, so his speed is insignificant. (学校で一番足が速いといっても、まだ子供なので、足の速さは取るに足らない。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,347
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

副詞「merely」は「単に~にすぎない」という意味で「たかが」とニュアンスが通じると思います。 ご質問をアレンジして「たかが英会話の間違いで気を落としたら切りがないですよ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) This is never going to end if you feel disappointed by merely making a mistake in English conversation. (英会話を間違えただけでがっかりしたら、終わりがありませんよ。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む