プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,858
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When you express your next life your soul experiences after you finish this life , you use "life after death" 現在の人生を終えた後に魂が経験する次に来る人生を「来世」と言います。 「来世」は、他にも、 "the future life"や、"the world to come"や、"the hereafter"や、 ”the world after death"や、"the future existence" 等があります。

続きを読む

0 226
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 Since my bonus was given in cash, I would like to say, "I received my bonus in the thick envelope (for show)." 現金でボーナスが支給されたので、「(見栄張って)分厚い封筒で受け取ったよ」と言いたいです。 「分厚い」は、他に、"bulky"や、"fat"等があります。 ちなみに、 「月給3か月分のボーナス」は、 "a bonus equivalent to three month's pay"と言います。

続きを読む

0 592
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When you express a person who makes a severe statement or makes an insinuating remark, you say, "He is a person with a barbed tongue." 厳しい発言や皮肉を言う人を表す時に、「毒舌キャラ」と言います。 「毒舌キャラ」は、「悪口や皮肉などきつい発言をする【人】」のことです。 ここでは”a person with a barbed tongue" と訳しました。 "barb"とは「(矢じり、釣針などの】アゴ、かえし」のことで、"barbed wire" と言えば「有刺鉄線」です。 つまり、"barbed tongue"は、「とげのある舌」という意味で「毒舌」にはピッタリの表現です。

続きを読む

0 778
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 Since the prices of raw materials, fuel, and so on are now soaring at the lowest level we have ever experienced, I would like to say, " We'll make price revisions in order to continue the actions full of dreams in the future." 原料、燃料、資材当の未だ経験したことがない水準で価格が高騰しているので、「未来に向けて夢溢れる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。」と言いたいです。 ちなみに、「原料」は、"raw material"で、「資材」は、"material"で、意味がかぶるので、 「資材」の訳は割愛しました。

続きを読む

0 387
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 Since I came to go out with my ex-boyfriend, I would like to say,"we patched things up." 元カレと付き合うことになったので、「よりを戻した」と言いたいです。 "patch"の第一義は「継ぎを当てる」です。"patch things up"は「(不仲になった恋人同士が)よりを戻す」の他に、「喧嘩別れした者同士が)よりを戻す」「仲直りをする」の意味で広く使えます。 前者の意味では"reconcile"もよく使われ、後者の場合に"make up"が使われる事も多いです。 その他の表現として、"reunite"も使えます。

続きを読む