PON

PONさん

2022/10/10 10:00

価格を改定 を英語で教えて!

原料・燃料・資材等の未だ経験したことのない水準での価格が高騰しているので、「未来に向けて夢溢れる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。」と言いたいです。

0 778
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/09 00:00

回答

・Revise the price
・Adjust the price
・Modify the price

Due to unprecedented price increases in raw materials, fuel, and other materials, we need to revise the price to continue our future-oriented, dream-filled activities.
原材料、燃料、その他の資材等の、未だ経験したことのない水準での価格高騰のため、未来に向けた夢あふれる活動を続けるために、価格を改定させていただきます。

「Revise the price」は「価格を見直す」や「価格を修正する」という意味です。商品やサービスの価格が適正かどうか評価し直す、あるいは市場の状況変化、コストの変動、需要の変化等に対応して価格を再設定する場合に使います。たとえば、製品の原材料費が上昇した場合、企業はそのコストをカバーするために「価格を見直す」ことを検討するかもしれません。また、セール期間や新商品の発売に際しても価格設定は見直されます。

Due to the unprecedented surge in the pricing of raw materials, fuel, and other resources, we need to adjust the price to continue our future-oriented activities full of dreams.
原材料、燃料、その他の資材の価格が未経験の水準まで高騰しているため、未来に向けて夢溢れる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。

Due to unprecedented price hikes in raw materials, fuel, and other supplies, we need to modify the price in order to continue our future-oriented, dream-filled activities.
「原材料、燃料、その他の資材等のこれまで経験したことのない水準での価格高騰のため、未来に向けて夢を溢れさせる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。」

Adjust the priceは価格の変動に対応するため、または市場の要求に適応するために価格を変更する意味が含まれます。一方、"Modify the price"は価格の変更自体が目的で、必ずしも市場環境に反応したものではなく、値段設定のエラーや新たなビジネス戦略など、さまざまな事由による価格変更を指します。両者は同じ価格変更を指すが、"adjust"は何らかの調整を必要とする反応として、"modify"は単に変更するという行為そのものを強調します。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/18 06:19

回答

・a price revision

例文
Since the prices of raw materials, fuel, and so on are now soaring at the lowest level we have ever experienced, I would like to say, " We'll make price revisions in order to continue the actions full of dreams in the future."
原料、燃料、資材当の未だ経験したことがない水準で価格が高騰しているので、「未来に向けて夢溢れる活動を継続するために、価格を改定させていただきます。」と言いたいです。

ちなみに、「原料」は、"raw material"で、「資材」は、"material"で、意味がかぶるので、
「資材」の訳は割愛しました。

役に立った
PV778
シェア
ポスト