kensukeさん
2024/08/01 10:00
もっと価格を下げていただきたい を英語で教えて!
現金で支払うので、「もっと価格を下げていただきたい」と言いたいです。
回答
・I would like an even lower price.
・Could you please give me a better deal?
「価格をもっと下げてほしい」という場合の英語は上記です。
I am paying cash, so I would like an even lower price.
私は現金で支払うので、さらに価格を下げていただきたいです。
in cash :「現金で」
better deal :「より良い取引条件」を表す慣用句です。
lower the price :「価格を下げる」
a bit more :「さらに少し」
Given that :「~という条件で」という意味の接続表現です。
paying in full upfront :「一括前払いで支払う」
discounted price :「割引価格」
関連例文:
I would prefer to pay by credit card.
クレジットカードで支払うことを希望します。
prefer to pay by credit card は「クレジットカードで支払いたい」を意味しています。
関連例文:
Could you please give me a better deal?
もっとお得な価格を設定していただけますでしょうか?
give me a better deal は「より良い取引条件を提示してほしい」を表しています。価格交渉や取引条件の改善を依頼する際に、非常によく使われる慣用表現です。