kasaiさん
2023/08/08 12:00
製品価格を引き上げる を英語で教えて!
調達コストが増加しているので「製品価格を2%引き上げることにしました」と言いたいです。
回答
・Increase product prices.
・Hike up our prices.
「製品価格を上げる」という直接的な表現です。社内会議で上司が部下に指示する時や、会社の公式な決定事項として発表する際など、フォーマルなビジネスシーンで使われます。顧客向けの丁寧な「値上げのお知らせ」というよりは、事実を伝えるストレートなニュアンスです。
Due to rising procurement costs, we've decided to increase our product prices by 2%.
調達コストの上昇により、製品価格を2%引き上げることにしました。
ちなみに、「Hike up our prices.」は単に「値上げします」というより、「価格をガツンと(大幅に)引き上げます」という強いニュアンスだよ。原材料の高騰などでやむを得ず、または需要を見込んで強気に、といった状況で使われることが多いよ。
Due to rising procurement costs, we've decided to hike up our product prices by 2%.
調達コストの上昇により、製品価格を2%引き上げることにしました。
回答
・raise product prices
「製品価格を引き上げる」は「raise(他動詞) product prices(目的語の名詞句)」と表すことが可能です。
構文は、決定の結果を伝える内容なので現在完了形(主語[we]+助動詞[have]+過去分詞[decided])に副詞的用法のto不定詞(to raise our product prices by 2%:製品価格を2%値上げすることを)を組み合わせて構成します。
たとえば"We have decided to raise our product prices by 2%."とすれば「当社は製品価格を2%値上げすることを決定しました(=2%引き上げることにしました)」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan