プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,478
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 In the car caught in a traffic jam on the expressway, I would like to say to our parents waiting for us to return home, " We cannot move at all due to a traffic jam." 高速道路の渋滞にはまった車の中で、私たちの帰省を待っている両親に「渋滞で身動き取れないの。」と言いたいです。 「交通渋滞」は、他にも、"traffic congestion"と表現できます。

続きを読む

0 332
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I would like to say to my wife sitting on the passenger seat on the expressway, " I am being tailgated . What am I going to do?" 高速道路で、助手席に座っている妻に「後ろの車があおってくる。どうしよう?」と言いたいです。 "tailgate"は、「あおり運転」の一つで、「他の車などの後ろにピタッとついて執拗に追い回す」の意。 まさに今あおられていることを強調して、受動態の現在進行形を使いました。 「あおり運転」には、「猛スピードで追い回す、極端に車間距離を詰める、並走して極端な幅寄せをする、クラクションやハイビームをみだりに使用するするなどがありますが、回答の"road rage"は、これら「あおり運転」全般を表せます。

続きを読む

0 563
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I would like to say to my husband driving on the turnpike road, " Can you pull into the next rest area? Let's take a break." 高速道路で、運転している夫に「次のサービスエリアで停まってくれる?休憩しましょう。」と言いたいです。 "a turnpike"は、米語で、「高速道路」を表します。 "pull into "は、句動詞で、「~に車を停める」の意味です。 「高速道路」は、他にも、 "an expressway(米国)"や、"a freeway (米国)"や、"a motorway(英国)" 等があります。 ”highway"は、『幹線道路」の意で、「高速道路」ではないので、注意が必要です。

続きを読む

0 326
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I would like to say to one of my classmates, Ms.A in high school, " I heard the rumor that you are going out with Mr.B. Is that true?" 高校で、クラスメートのAちゃんに、「B君と付き合ってるという噂をきいたけど、本当なの?」と言いたいです。 "the rumor that you are going out with Mr.B"の"the rumor"とthat節は、同格表現を使っています。

続きを読む

0 702
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I would like to say to my classmates in high school, " I cannot believe that Ms.A, who is beautiful, and Mr.B, who is not so attractive, are going out. They are like the Beauty and the Beast." 高校で、クラスメートに「綺麗なAちゃんとどってことはないB君が付き合ってるなんて信じられない。まるで美女と野獣だ」と言いたいです。 「美女」は、普通、"a beauty"や、"a beautiful woman"と訳されます。 「野獣」は、普通、"a wild animal"や、"a wild beast"と訳されます。

続きを読む