プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,299
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I wanna explain that the term of use of electricity charges this month is from XX to YY. 今月の電気料金の使用期間はXX~YYですと説明したいです。 「期間」は、他に、"period"も使えます。 トリビア いわゆる「ライフライン(lifeline)」は、「都市生活に必要不可欠な、電気、ガス、水道、通信などを言う語」ですが、その料金を英語で表現すると、 "the power rate"は、「電気料金」 "the telephone rate"は、「電話料金」 "the gas rate"は、「ガス料金」 "the water rate"は、「水道料金」 以上です。

続きを読む

0 1,827
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全振りする」は、ゲームに由来する言葉です。「攻撃に100%力を使う」という意味から「一つのことに専念する」という意味が生まれたようです。 例文 I don't feel like "devoting myself to" my current side job. 今やっている副業に「全振り」する気はない。 「全振りする」は、他にも、 "exert one's powers on"や、"give oneself wholeheartedly to"や、"put one's heart and soul into" 等があります。

続きを読む

0 739
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When you express things nobody has achieved, you say, "They are unexplored." 今まで誰も達成したことがない事柄を表す時に、「前人未踏」と言います。 「前人未踏」は、他にも、 "untrodden"や、"unprecedented" (前人未到の地)"where no one has gone before" 等があります。 「前人未踏」は、「今まで誰も足を踏み入れていないこと。また、誰もその境地に到達していないこと」の意味です。

続きを読む

0 419
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「破天荒」は、「前人のなしえなかったことを初めてすること。前代未聞。未曾有」の意味です。 例文 When you do for the first time what people of former times have not done , you say, "It is unprecedented." 今まで誰も成しえなかったことをする時に、「破天荒」と言います。 「破天荒」は、その他、 "record-breaking"や、"unheard-of"や、"unparalleled"や、"phenomenal" 等があります。

続きを読む

0 997
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When you express rare things you have never heard about, you say, "They are totally unheard of." 今まで聞いたことのない、珍しい物事を表す時に、「前代未聞」と言います。 ”unheard-of things"のように、形容詞として「前代未聞の物事」を表現できます。 "unprecedented"も使えそうではありますが、「前例のない」の意味なので、正確には、「未曾有の】の訳になります。 本問の場合は、"unheard of "が、ピッタリきます。

続きを読む