プロフィール
例文 Since my friends were talking about me, I would like to say, "I eavesdropped on their conversation behind the wall of the classroom." 友達が私のことを話してたので、「教室の壁に隠れて盗み聞きした」と言いたいです。 「盗み聞きする」、は、他にも、 "overhear ( what someone says)"や、"listen secretly to"や、"listen covertly to" "listen in on"や、"(電話など)tap" 等があります。
例文 Since a friend of mine was speaking in a small voice, I would like to say, " What are you talking about in whispers?" 友達が小さい声で話していたので、「なにヒソヒソ話してんの?」と言いたいです。 「ヒソヒソ話す」は、他にも、 "talk in undertones"や、"talk under one's breath"や、"hold a whispered conversation" 等があります。
例文 Since one of my friends believes whatever others say, I would like to say, " You are really a good-natured person." 友達が人の言うことを何でも信じるので「ほんとにお人好しだね」と言いたいです。 "whatever others say"は、"anything that others say"と書き換えられます。 「お人好し」は、他にも、 "a generous person"や、"a softhearted person"や、(口語)"an easy mark"や、"an easy game" 等があります。
例文 Since one of my friends was worried, I would like to say, " I am willing to give you some advice at any time." 友達が悩んでいたので「いつでも相談に乗るよ」と言いたいです。 ちなみに、「相談する」は、 "consult someone with someone about something"や、"hold a consultation with someone"や、"discuss something with someone"や、"talk with someone over something" 等があります。
例文 Since one of my friends is always buying unnecessary expensive items , I would like to say, " Does she possibly divert her feelings with shopping?" 友達が、不要で高価な買い物ばかりしているので、「もしかして買い物で気持ちをまぎらわせてる?」と言いたいです。 「気持ちを紛らわせる」は、他にも、 "distract"や、"beguile"や、"conceal" 等があります。 ちなみに、「不要で高額な買い物ばかりしている」は、繰り返し起きている事なので、現在進行形を使います。