プロフィール
例文 Since, though it was such an important visit, I forgot my business cards, I would like to say, " I carelessly forgot my business cards." 大切な訪問だったのに名刺を忘れたので、「不覚にも名刺を忘れてしまいました」と言いたいです。 「不覚にも」は、他にも、 "thoughtlessly"や、"abstractedly"や、"unwares" 等があります。 トリビア 「不覚」とは、 ①「心や意識がしっかりしていないこと。」 ②「油断して失敗すること。」 ③「覚悟がしっかり決まっていないこと。」 ④「愚かなこと。」
例文 Since this is an important meeting, I would like to say, " Let's jot down." 大事な説明会なので、「メモを取ろう」と言いたいです。 「メモを取る」は、他にも、 "make notes (of)"や、"take notes (of)" 等があります。 ちなみに、「メモ用紙」は、 "memo paper"や、"note paper"や、"(米国)scratch paper"や、 "(英国) scrap paper"や、" a memo pad" 等があります。
例文 Since I was brought up in Osaka, I would like to say, "I like jokes anyway." 大阪育ちなので、「とにかく冗談が好きなんです」と言いたいです。 「とにかく」は、他にも、 "anyhow"や、"at any rate"や、"at all events"や、"in any event"や、"somehow or other"や、"in any circumstances"や、"all in all"や、"all things considered" 等があります。
例文 Since my favorite idol's marriage was announced, I would like to say, "I cannot bounce back from a shocking event" 大好きだったアイドルの結婚が発表されたので「ショックで立ち直れない」と言いたいです。 「立ち直る」は、他にも、 "get over"や、"recover from" 等があります。これを使って例文の一部を変えると、 "She soon recovered from [got over] the shock of her mother's death." 「彼女はやがて母の死のショックから立ち直った」
例文 When you go to a large-scale outdoor event, you use "a portable toilet." 大規模な野外イベントの時に仮設トイレ」を使います。 "portable toilet" は、"a portable latrine"とも表現できます。 トリビア 「トイレ」は、米国では、家の中でも外でも、"bathroom" 英国では、"toilet" カナダでは"washroom"と言います。 「公衆トイレ」は、米国では、"restroom"や、"men's room"や、"ladies'room"とも言いますが、断然、"bathroom"が、多いです。