プロフィール
例文 Since COVID-19 is prevalent, I would like to say, "I wish there were some epoch-making medicine which stops being infected instantly." コロナが蔓延しているので、「一瞬で感染を止めるような画期的な薬があればな」と言いたいです。 「画期的な」は、他に、"epochal"や、"landmark"や、"revolutionary"や、"watershed"などが使えます。
例文 Since coronaviruses are prevalent, I would like to say, " I think the origin of coronaviruses is from China." コロナウイルスが流行しているので、「ウイルスの起源は中国だと思う」と言いたいです。 「起源」は、他に、”origin" や、"the beginning"でも表現できます。 「コロナウイルス」は、”COVID-19”とも言えます。 「流行している」は、他に、"spread" や、"be going around" でも表現できます。
例文rubbish At the dump, I would like to say to my child, "When you take out the garbage and the trash, you should separate them." ゴミ捨て場で、子供に,「ゴミは分別して捨てないといけないんだよ」と言いたいです。 「ゴミ」は、 「紙くずなどの乾いたゴミ」は、米国では、"trash"で、英国では、"rubbish"です。 「台所で出る生ごみ」は、米国では、"garbage"です。 「床や地面に散らかったゴミ」は、"litter"です。 「分別する」は、”divide" や、"distinguish"や、"classify"などが使えます。