プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 3,021
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 I would like to say to the employee at the supermarket, "Is this canned food additive-free? スーパーで、店員さんに、「この缶詰は、無添加ですか?」と言いたいです。 「無添加」は、他に、”without additives" や、"with no additives"等があります。 トリビア 米国では、よく、 COSTCO(コストコ)へ行って、大量の買い物をします。supermarket よりも、grocery store の方が、多い気がしました。supermarketは、セルフサービスが多いようです。

続きを読む

0 1,152
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 Since the spare clothes in the suitcase are so bulky, I would like to say, "Maybe you should put them into vacuum storage bags." スーツケースの着替えがかさばるので、「圧縮袋に入れるといいよ」と言いたいです。 「圧縮袋」他に、”space bag" や、"vacuum bag" などと言い換えることができます。 「入れるとよいよ」は、「入れたほうが良い」という意味なので、maybe should"を 使いました。"had better" や、"should"単体よりも、ソフトな感じがします。

続きを読む

0 446
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 Since she told me that she had gone to the gym and gone on a diet, I would like to say, " My elder sister has transfigured perfectly." ジムへ通い、食事療法もしたらしいので、「姉は見事な変貌を遂げた」と言いたいです。 「変貌をとげる」は、他に、 "be transfigured"や、"(come to) look different (from what it used to be"や、”change" なども使えます。

続きを読む

0 540
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When we are heartily moved and feel fascinated, we say, "We have deep emotion." しみじみと感動したり、心に感じる時に、『感慨」と言います。 「感慨」は、大辞泉によると、【心に深く感じて、しみじみとした気持ちになること。またその気持ち】です。 "deep emotion"以外には"impression"も使えます。 I listened to the music with a deep impression 私は、その音楽を聴いて、深い感銘にひたりました。

続きを読む

0 4,764
TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文 When we regret after we have done something, we say, "It's too late to be sorry." してしまった後に悔む時に、「後悔先に立たず」と言います。 "regret too late"とも言えますが、回答内容の方が、ベターだと思われます。 ちなみに、"regret"の文法的使い方について、触れてみたいと思います。 "Regret ~ing "は、「既にしてしまったこと」を後悔する場合に使用されます。 一方で、"regret to do"は、「これからすることに後悔する」つまり、「残念ながら~する」の意味になります。 ① "I regret telling you." 「あなたに話したことを後悔している」 ② "I regret to say that she is seriously injured. 「残念ながら彼女は、負傷を負っていると言わざるを得ません」

続きを読む