プロフィール
「この子は何度言ってもわからないんだから」は英語では no matter how many times I tell him, this kid doesn't understand と表現することができると思います。 I keep telling him to wash his hands after going to the bathroom, but no matter how many times I tell him, this kid doesn't understand. (トイレに行った後は手を洗いなさいって何度も言っているのに、この子は何度言ってもわからないんだから。) ご参考にしていただければ幸いです。
「絵本読んでくれたら寝る」は英語では if you read a picture book, I will sleep や if you read an illustrated book, I will go to bed などで表現することができます。 I don't want to sleep yet, but if you read a picture book, I will sleep. (まだ寝たくないけど、絵本読んでくれたら寝る。) If you read an illustrated book, I will go to bed, so can I choose an illustrated book? (絵本読んでくれたら寝るから、絵本選んでもいい?) ご参考にしていただければ幸いです。
「予約がなかなかとれない」は英語では it is difficult to get a reservation や it is hard to get a booking などで表現することができます。 The restaurant is so popular that it is difficult to get a reservation. (その店は人気なので、予約がなかなか取れない。) He's got a good reputation lately, so it's already hard to get a booking. (彼は最近、評判がいいからすでに予約がなかなか取れない状態だよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「こればっかりは仕方ない」は英語では I can't help it や there is nothing I can do about it などで表現することができます。 Our business is outdated unfortunately. I can't help it. (残念ながら、私達の商売は時代遅れです。こればっかりは仕方ない。) ※ outdated(時代遅れ) You are a big gun definitely, but you are not qualified to participate in this tournament. There’s nothing I can do about it. (お前は間違いなく実力者だが、この大会への出場資格がない。こればっかりは仕方ない。) ※ big gun(実力者) ご参考にしていただければ幸いです。
日本