プロフィール
「野菜を切る」は英語では cut the vegetable と表現することができます。 Can you come over here and cut the vegetables? (こっちへ来て、野菜を切ってくれる?) Before we open, could you cut all the vegetables here into proper sizes? (開店前までに、ここにあるすべての野菜を適切なサイズに切っておいてくれますか?) ※proper(適切な、妥当な、ふさわしい) ご参考にしていただければ幸いです。
「厄介なことになる」は英語では ask for trouble や get into trouble などで表現することができます。 If you say that, you'll ask for trouble more. (そんなことを言ったら、よけい厄介なことになるよ。) They are really strict on deadlines. If we don't manage to make it in time, we'll get into trouble. (彼等は本当に納期には厳しいんだよ。なんとか間に合わせないと、厄介なことになる。) ※deadline(納期) ご参考にしていただければ幸いです。
「厄除け祈願」は英語では prayer to get rid of bad luck や prayer to ward off bad luck などで表現することができます。 This year is an unlucky year for me, so I have to get a prayer to get rid of bad luck. (今年は私、厄年なので、厄除け祈願を受けなくちゃ!) ※ unlucky year(厄年) This year will be an important year, so I'm going to get a prayer to ward off bad luck. (今年は大事な年なので、厄除け祈願をしてもらいます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「厄祓い」は英語では get rid of bad luck や ward off bad luck などで表現することができます。 Only bad things happen, so I wonder if I should get rid of bad luck. (悪いことばかりが起こるので、厄祓いに行った方がいいかなぁ。) This year is an unlucky year, so I plan to go a shrine to ward off bad luck. (今年は厄年なので、厄祓いに神社に行く予定です。) ※ unlucky year(厄年) ご参考にしていただければ幸いです。
「役立たず」は英語では useless や worthless などで表現することができます。 You're useless because you can't even cook your own meals. (自分の食事すら作れないなんて、あなたは役立たずよ。) I don't care if they say I'm worthless because I'm confident in my work and I love it. (もし役立たずと言われても、私は自分の仕事に自信を持っているし、この仕事が好きなので気にしない。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本