プロフィール
「優先席は健康な若者で占拠されてる」は英語では priority seats are occupied by healthy young people と表現することができます。 Unfortunately, in recent years, priority seats are often occupied by healthy young people. (残念ながら、近年、優先席は健康な若者で占拠されてることが多い。) ※ unfortunately(残念ながら) ご参考にしていただければ幸いです。
「勇退」は英語では voluntary retirement や honorable retirement などで表現することができます。 It is a lamented voluntary retirement. (惜しまれての勇退です。) ※ lamented(惜しまれる、嘆く、など) You've been leading the team for a long time, but would you mind having honorable retirement this year? (君も長らくチームを率いてきたが、今年で勇退してくれないか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「友達ゾーンから抜けられない」は英語では can't get out of the friend zone や can't slip out of the friend zone などで表現することができます。 I've always liked him, but I can't get out of the friend zone. (私はずっと彼が好きだけど、友達ゾーンから抜けられない。) I think the reason I can't slip out of the friend zone is because I'm his childhood friend. (私が友達ゾーンから抜け出せないのは幼馴染だからだと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「友達に戻る」は英語では be friends again や return to being friends などで表現することができます。 Do you think we can be friends again? (君とはまた友達に戻れると思う?) Although I was reluctant to have a hostile relationship with him, I would like to return to being friends someday. (彼とは敵対する関係に不本意ながらなってしまったが、いつかまた友達に戻りたい。) ※ hostile(敵対する、非友好的な) ご参考にしていただければ幸いです。
「友達止まりです」は英語では friend zone を使って表現することができます。 I really loved her, but it seems she friend zones me. (俺は本気で彼女が好きだったけど、彼女にとって俺は友達止まりだったみたいだ。) I still like her, but I'm friend zoned, so I don't plan on telling her how I feel. (彼女のことは今でも好きだけど、俺なんか友達止まりなので、想いを伝えるつもりはありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本