プロフィール
2023/05/26 12:33
「落ちるところまで行く」は英語では touch rock bottom や hit rock bottom などで表現することができます。 This is a serious problem, so if you don't fix it now, we will touch rock bottom. (これは深刻な問題だから、今のうちに修正しておかないと落ちるところまで落ちるぞ。) Apparently he was caught using illegal drugs. He hit rock bottom. (彼は違法薬物を使用して捕まったらしい。落ちるところまで落ちたな。) ※ illegal は「違法」という意味でますが、「卑怯」というニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/26 12:15
「落ちそうだよ」は英語では almost drop や almost fall off などで表現することができると思います。 ※ almost は「〜しそう」や「ほとんど」以外にも「もう少しで〜するところだった」というニュアンスも表現できるので便利かと思います。 The ice cream almost drops. You had better eat quickly. (アイス落ちそうだよ。早く食べた方がいいよ。) Sit nicely. You almost fall off your chair. (もっとしっかり座りなよ。椅子から落ちそうだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/26 10:16
「絡まったコードをほどく 」は英語では untangle cords や untie entangled cords などで表現することができると思います。 ※ untangle 自体に「もつれをほどく」という意味があります。 I bought this because it saves me the hassle of untangling cords. (これを買った理由は、絡まったコードをほどく手間から解放されるからよ。) ※ hassle は「面倒なこと」「手間なこと」という使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/26 10:01
「頼りにしてるよ」は英語では I'm counting on you. や I'm relying on you. などで表現することができます。 ※「頼りになる」は dependable や reliable などで表現できます。 Thank you very much for today. I'm counting on you. (今日は本当にありがとう。頼りにしてるよ。) How is the preparation coming along for your next presentation? I'm relying on you. (今度のプレゼンの準備はどう?頼りにしてるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
2023/05/26 08:23
「頼みすぎた」は英語では ordered too much や requested to much などで表現することができます。 Sorry, I think, I ordered too much. I might not be able to eat up them. (ごめん、たぶん頼みすぎた。食べきれないかもしれない。) ※ I think は「たぶん」というニュアンスでよく使われるフレーズです。似た言葉の maybe はちょっと素っ気ないニュアンスがあると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。