tomoaki

tomoakiさん

2024/04/16 10:00

運動会を挙行する を英語で教えて!

開会式で、生徒・保護者に「運動会を挙行いたします」と言いたいです。

0 72
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 15:01

回答

・hold the sports day
・perform the sports day

hold the sports day
運動会を兼行する

hold は「持つ」「つかむ」などの意味を表す動詞ですが、「開催する」「拳行する」などの意味も表せます。また、sports day で「運動会」という意味を表せます。

We will hold the sports day tomorrow as scheduled.
(明日は予定通り、運動会を挙行いたします。)

perform the sports day
運動会を拳行する

perform は「実行する」「拳行する」などの意味を表す動詞ですが、「演じる」「演奏する」などの意味も表せます。

We arranged for a venue to perform the sports day.
(運動会を拳行する為に、会場を手配しました。)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 11:14

回答

・hold an athletic meeting

「挙行する」は他動詞「hold」を用います。「運動会を挙行する」ならば「hold an athletic meeting」と表します。

構文は、直近の未来の予定に向けて進んでいく様子を表すので現在進行形(主語[we]+be動詞+現在分詞[holding]+目的語[autumn athletic meeting:秋の運動会])に副詞(本日:today)を組み合わせて構成します。

少しアレンジしましたが、たとえば"We are holding the autumn athletic meeting today."とすれば「本日秋の運動会を挙行いたします」の意味になりニュアンスが通じます。「autumn」は季節に応じて変えてください。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/21 21:18

回答

・hold a sports day

「挙行する」は「hold」という単語を使って表現することができます。「挙行する」という言葉自体だと、「hold」以外にも表現する言葉が多くありますが、運動会について言いたい時はこちらの単語を使って表現します。
「hold」(ホールド)は「開催する、開く」という意味の動詞です。
運動会以外で「挙行する」と言いたい時は、結婚式だと「celebrate」、式典などには「perform」が使われることがあります。
「運動会」は、スポーツの日という意味で「a sports day」と表します。

例文
We are going to hold a sports day.
運動会を挙行致します。

I would like to hold a sports day.
私は運動会を挙行したい。

役に立った
PV72
シェア
ポスト