koさん
2024/08/28 00:00
運動会のリレーの順番決めよう を英語で教えて!
クラスのメンバーと話し合う時に使う「運動会のリレーの順番決めよう」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Let's decide the running order for the relay race.
・Let's figure out the lineup for the relay.
「リレーの走る順番を決めようぜ!」という、仲間への明るい呼びかけです。
体育祭や運動会で、チームメンバーと「誰が第1走者で、誰がアンカーか」などを相談し始める時にピッタリ。堅苦しさは全くなく、みんなで一緒に考えよう!という前向きでカジュアルな雰囲気で使えます。
Let's decide the running order for the sports day relay.
運動会のリレーの順番を決めよう。
ちなみに、"Let's figure out the lineup for the relay." は「リレーのメンバー(走順)を決めようぜ!」くらいのカジュアルなニュアンスだよ。仲間同士で「さあ、どうする?」と相談しながらワイワイ決める感じ。運動会や会社のイベントなどで、チームの皆に声をかける時にピッタリなんだ。
Alright, let's figure out the lineup for the relay for the sports festival.
よし、運動会のリレーの順番を決めよう。
回答
・Let's decide the order for the relay race at the sports day.
・We need to arrange the running order for the relay at the sports festival.
1. Let's decide the order for the relay race at the sports day.
運動会のリレーの順番決めよう。
decide : 決める
order : 順番
relay race : リレー
the sports day : 運動会
Let's は Let us の短縮形で、「〜しよう」という意味の提案を示す表現です。ここでは「私たちが決めましょう」という意味になります。シンプルで直接的な表現です。
2. We need to arrange the running order for the relay at the sports festival.
運動会のリレーの順番決めよう。
arrange the running order は「順番を決める」という意味です。
need to 「~する必要がある」という単語を使って、「リレーの順番を決める」提案を表現しました。
これらのフレーズを使って、クラスメンバーと運動会のリレーの順番を話し合うことができます。
お好みに合わせて、提案してみてください。
参考になれば幸いです。
Japan