Norihito

Norihitoさん

2023/08/28 10:00

リレーの選手 を英語で教えて!

学校のリレーの選手に選ばれたことを報告したいので、「リレーの選手」と言いたいです。

0 731
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 00:00

回答

・Relay runner
・Relay racer
・Relay athlete

I was chosen as one of the relay runners for our school.
私は学校のリレーランナーの一人に選ばれました。

リレーランナーは、リレーレースの各区間を走る選手のことを指します。リレーレースは、チームで行う競技であり、各選手はそれぞれの区間を全力で走り、バトンを次の選手に渡します。したがって、リレーランナーは単なる個人の能力だけでなく、チーム全体の協調性や連携も求められます。比喩的には、あるプロジェクトや任務を途中で引き継ぐ役割の人物を指すこともあります。

My friend is a relay racer, she trains every day to improve her speed.
「私の友人はリレーレーサーで、毎日速度を上げるためにトレーニングしています。」

I've been chosen as a relay athlete for our school team!
「学校のチームのリレー選手に選ばれました!」

Relay racerとRelay athleteは、どちらもリレー競技に参加する選手を指す言葉ですが、微妙な違いがあります。Relay racerは特にリレーレースに焦点を当てていて、一般的には4x100mや4x400mなど、団体で走る短距離のリレーレースを専門にする選手を指します。一方、Relay athleteはより一般的で、リレー競技を含むあらゆるトラックアンドフィールドの競技に参加する選手を指すことができます。そのため、特定のリレー種目だけでなく、他の種目にも参加する選手を指す場合にも使われます。

genki

genkiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 22:18

回答

・relay runner
・I was chosen to run in a relay race

リレー選手は"relay runner"や"relay player"と言います。
例:I was chosen as a relay runner. (私はリレー選手に選ばれました。)

またリレーは英語で"relay race"と言います。
"relay"には"中継する"や"伝達"、"メッセージ"などの他の意味もあるので、"relay race"ということで陸上競技のリレーであることをはっきりと伝えることができます。
例:I was chosen to run in a relay race.

役に立った
PV731
シェア
ポスト