akiyasuさん
2024/08/01 10:00
運動会なら任せて! を英語で教えて!
スポーツは大得意なので、「運動会なら任せて!」と言いたいです。
回答
・You can count on me for sports day!
・Leave sports day to me!
「運動会なら任せて!」は上記のように表現することができます。
1. You can count on me for sports day! I'm great at sports.
運動会なら任せて!スポーツは得意です。
You can count on me: 私に任せて
for: ~のために
sports day: 運動会
I'm great at: 私は~が得意
sports: スポーツ
「count」は「数える」という意味がよく知られています。日本語でも「カウント」と言いますね。
「count on」は「当てにする」「期待する」「頼りにする」という意味の英語です。人に対して使う場合は、その人がすることに頼ること、つまり当てにするという意味になります。
Bruno Marsの曲で「Count On Me(僕を頼って)」という歌があります。とてもいい曲なのでぜひ聞いてみてください。
https://www.youtube.com/watch?v=6k8cpUkKK4c
2. Leave sports day to me!
運動会なら任せて!
Leave: 任せる
sports day: 運動会
to me: 私に
「leave to」で「~を(人)に任せる」という意味になります。