
Harukiさん
2025/03/18 10:00
交渉なら任せて を英語で教えて!
人との取引には自信があるので、「交渉なら任せて」と言いたいです。
回答
・You can leave negotiations to me.
「交渉なら任せて」は上記のように表現します。
シンプルですが定番のフレーズです。You can leave は「あなたは〜を預けることができる、任せることができる」という意味で自信を持って引き受けることができるというニュアンスです。また、leave it to me はプライベートと仕事両方で使用できます。
例
I know you're busy, so you can leave the negotiations to me!
忙しいのを分かっているからその交渉は私に任せて!
また、別の表現として次のようなものがあります。
You can leave it to me!! Negotiations are my strong area!
私にまかせて!交渉は私の得意分野なの!
strong area : 得意分野