
Watanabe koukiさん
2024/12/19 10:00
何でも任せて を英語で教えて!
「これやってもらえる?」と言われたので、「何でも任せて」と言いたいです。
回答
・I'll take care of anything!
・I can handle anything!
1. I'll take care of anything!
何でも任せて!
take care: 対応する
anything: 何でも
anything は肯定文だと「何でも」という意味として使うことができます。否定形の文だと「何も~ない」という意味に意味が変化します。
例
A: Can you do this for me?
これやってもらえる?
B: I'll take care of anything!
何でも任せて!
2. I can handle anything!
何でも任せて!
handle: できる、対応する
handle は今回のように頼まれたタスクを行う場合に使うことができます。
例
A: Can you do this task for me?
このタスクやってもらえる?
B: Sure! I can handle anything!
はい!何でも任せて!
ご参考までに。
質問ランキング
質問ランキング