Teppeiさん
2023/07/24 10:00
任せてください を英語で教えて!
自信があるので仕事に対して『任せてください』と言いたいです。
回答
・Leave it to me.
・I've got this.
「任せて!」「僕に任せてよ!」という意味で、自信を持って何かを引き受ける時に使う便利なフレーズです。相手が困っていたり、大変そうな時に「心配しないで、私がやるから大丈夫だよ!」と安心させるニュアンスがあります。友人との会話から仕事まで幅広く使えます。
Leave it to me, I'll have the report on your desk by tomorrow morning.
私に任せてください、明日の朝までに報告書をあなたのデスクに置いておきます。
ちなみに、「I've got this.」は「任せといて!」「大丈夫、私がやるよ」といったニュアンスで使えます。誰かが困っていたり、大変そうな作業を目の前にした時に、自分が引き受けるよ!と頼もしさを示す一言です。
Don't worry, I've got this.
心配しないで、これは任せてください。
回答
・Leave it to me.
・I'm on it.
1. Leave it to me.
「Leave」には「(ものをそのままの状態にして)去る」という意味があるため、当フレーズは直訳すると「それを私にそのまま置いて行って」となりますが、「任せて」「私がやるから安心して」という意味で使われます。このフレーズはビジネスの場面でもカジュアルな会話でも使うことができる汎用性の高い表現です!
I'm confident I can handle the situation. Just leave it to me.
「この状況を対処できる自信があります。私に任せて下さい。」
2. I'm on it.
当フレーズは「私はそれに乗っている」となりますが、「了解!」「任せて!」というニュアンスで使われます。比較的カジュアルでインフォーマルな表現のため、使う場面や相手は選びましょう!
Don't worry! I'm on it!
「心配しないで!私がやってるから任せて!」
Malaysia
Japan