Georgianaさん
2024/08/01 10:00
もっと大きなサイズを試着させてください を英語で教えて!
試着したらウエストがきつかったので、「もっと大きなサイズを試着させてください」と言いたいです。
回答
・Can I try this in a larger size?
・Do you have this in the next size up?
「これ、もうワンサイズ大きいのを試着できますか?」という意味です。
服屋さんで「ちょっと小さいな…」と感じた時に、店員さんに気軽に使える便利なフレーズです。靴や指輪など、サイズがあるものなら何にでも使えますよ!「Can I try this on?(試着していいですか?)」とセットで覚えておくとショッピングで役立ちます。
This is a little tight around the waist. Can I try this in a larger size?
これ、ウエストが少しきついのですが、もっと大きいサイズを試着できますか?
ちなみに、このフレーズは試着した服が少し小さい時に「これのワンサイズ大きいの、ありますか?」と気軽に店員さんに尋ねる定番の言い方です。サイズ違いがあるか在庫を確認してもらう、ごく自然な質問ですよ。
This is a little tight around the waist. Do you have this in the next size up?
これはウエストが少しきついのですが、もう1つ上のサイズはありますか?
回答
・Let me try on a larger size.
構文は、「~させてください」と要求する内容なので命令文で、使役動詞原形(let)を文頭に置いて、目的語の人称代名詞目的格(me)、原形不定詞(try)、副詞句(on a larger size:もっと大きなサイズを)を続けて構成します。
たとえば"Let me try on a larger size."とすれば「もっと大きなサイズを試着させてください」の意味になります。
文法についての補足説明ですが「使役動詞+目的語+原形不定詞」の構文形式は汎用性があり、以下のように使えますので参考にしてください。
・He makes me do the work every day.
彼は私に毎日その仕事をさせる。
・I had him clean the room.
私は彼に部屋を掃除させた。
・She let her friend borrow her car.
彼女は友達に車を貸してあげた。
Japan