Hiromiさん
2023/04/03 10:00
ご試着されましたか を英語で教えて!
ショップで、試着しているお客様に「ご試着されましたか?いかがですか?」と言いたいです。
回答
・Have you tried it on?
・Did you try it on?
・Have you given it a go?
Have you tried it on? How does it look?
「ご試着されましたか?いかがですか?」
「Have you tried it on?」は、「それを試着したことありますか?」という意味で、主に衣服やアクセサリーなどを購入する際に、店員や友人が相手に試着を勧めるときや、試着した感想を尋ねるときに使います。また、試着だけでなく新しいものを使用した経験があるかどうか尋ねる際にも使われます。
Did you try it on? How does it fit?
「ご試着されましたか?サイズはいかがですか?」
Have you given it a go? How does it fit?
「試着してみましたか?サイズはいかがですか?」
Did you try it on?は物理的なアクション、特に衣類やアクセサリーを身に着けることを指すのに使われます。例えば新しい服を購入した時にこのフレーズを使います。一方、Have you given it a go?は新しい経験やアクティビティを試すことを指します。例えば新しいレシピを試したり、新しいスポーツを始めたりする場合に使います。
回答
・Have you tried it on?
・Did you try it on?
・Did you get a chance to try it on?
Have you tried it on? How does it fit?
「ご試着されましたか?サイズはいかがですか?」
「Have you tried it on?」は「それ、試着した?」という意味で、服やアクセサリーなどを購入する際に使われます。相手が新しく衣類やアクセサリーを手に入れたときや、プレゼントをあげたときに、それが相手に合っているかどうかを尋ねるときに使います。また、試着室での会話や、オンラインショッピングで返品・交換を考えているときなどにも使えます。
Did you try it on? How does it fit?
「ご試着されましたか?サイズはいかがですか?」
Did you get a chance to try it on? How does it fit?
「ご試着いただけましたか?サイズはいかがですか?」
「Did you try it on?」は直訳すると「それを試着した?」となります。「Did you get a chance to try it on?」は「試着する機会はありましたか?」となります。前者は相手が確実に試着する機会があったと想定しているのに対し、後者は相手が忙しかったりで試着する時間がなかった可能性も考慮している優しい表現です。
回答
・Have you tried it on?
・Did you fit it on?
「ご試着されましたか」は英語では Have you tried it on? や Did you fit it on? などで表現することができます。
Have you tried it on? How do you like it?
(ご試着されましたか?いかがですか?)
Did you fit it on? We also have different colors, so please feel free to contact us if you need it.
(ご試着されましたか?色違いのものもございますので、必要ならお気軽にお声がけください。)
ご参考にしていただければ幸いです。