fukuokaさん
2022/07/05 00:00
とにかく を英語で教えて!
「困難な状況に直面しているが、今はとにかく行動するしかない。」と言う時に使う「とにかく」は英語でなんというのですか?
回答
・Anyhow
・In any case
・Regardless
Anyhow, we just have to take action now despite facing this difficult situation.
「とにかく、この困難な状況に直面しているが、今は行動を起こさなければならない。」
「Anyhow」は、「とにかく」や「何はともあれ」といったニュアンスで使われます。話の本策から外れた後に話を元のトピックに戻したり、または色々な問題や困難があるにも関わらず、行動を続けることを強調する時に使われます。また、他人の意見に完全には賛成できない場合や、理想的な解決策がない状況で妥協案を示すときにも使います。
In any case, we must act now.
「とにかく、今すぐ行動しなければならない。」
Regardless of the difficulties we're facing, we have to take action now.
「直面している困難に関わらず、今はとにかく行動を起こさなければならない。」
Regardlessは「それにもかかわらず」や「とにかく」を意味し、何かが起ころうとも自分の意見や行動が変わらないことを示します。例:Regardless of the weather, I'll go running. 一方、In any caseは「いずれにせよ」や「とにかく」を意味し、それまでの議論や話題から独立して新たなポイントを導入したり、要点に戻ったりする時に使います。例:In any case, we need to finish this project.
回答
・anyway
・regardless
anyway
ともかく
anyway は「とにかく」「とりあえず」「どのみち」などの意味を表す副詞になります。
We are facing a hard situation, but we have no choice but to act anyway right now.
(困難な状況に直面しているが、今はとにかく行動するしかない。)
regardless
ともかく
regardless は「構わない」「気にしない」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「とにかく」「にもかかわらず」などの意味も表せます。
Regardless, let's go back to the hotel. we have to report it to our boss.
(ともかく、一度ホテルに戻りましょう。部長に報告しないといけない。)