yaida

yaidaさん

2023/08/08 12:00

とにかくやって を英語で教えて!

文句を言いながら仕事をしている人がいるので、「とにかくやって」と言いたいです。

0 222
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Just do it anyway.
・Just give it a shot.
・Go for it regardless.

You're complaining a lot but just do it anyway.
「文句を言ってるけど、とにかくやって。」

「Just do it anyway」は、「とにかくやってみなさい」や「それでもやってみるべきだ」という意味を持つ英語のフレーズです。誰かが何かをすることに対して疑問や不安を持っているときや、何かに迷ったときに使われます。また、他人から否定的な意見を受けたときにも自分自身に対する励ましや決意の表現として用いられます。このフレーズは、どんな困難や障害があっても、行動を起こすことの大切さを強調します。

Just give it a shot, instead of complaining.
「愚痴を言う代わりに、とりあえずやってみてよ。」

Just go for it regardless.
「とにかくやって。」

Give it a shotは、新しいことを試すことや疑問に思うことに対して使われ、失敗しても大丈夫な場合にも使われます。一方、Go for it regardlessは、結果が不確定であるか、あるいは失敗の可能性が高い場合でも、それにもかかわらず行動を起こすように勧める時に使われます。後者は、より大きなリスクを伴う行動に対して使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 19:24

回答

・Just do it.
・Give it a shot anyway.

Just do it.
とにかくやって。

just do it は「とにかくやる」「やるだけ」という意味のフレーズですが、誰か人に対して、「やれ」「やりなさい」とを促す為に使われることが多いです。

Even if you complain, the deadline won’t change. Just do it.
(文句を言っても納期は変わらないの。とにかくやって。)
※ deadline(締め切り、納期、期限、など)

Give it a shot anyway.
とにかくやって。

give it a shot は「やってみる」「試してみる」という意味を表すイディオムになります。また、anyway は「とにかく」「とりあえず」などの意味を表す副詞です。

Give it a shot anyway. Only you can do it.
(とにかくやって。あなたにしか出来ないよ。)

役に立った
PV222
シェア
ポスト