haruko

harukoさん

2023/11/14 10:00

とにかくやってみよう! を英語で教えて!

話してばかりで行動に移らないので、「とにかくやってみよう」と言いたいです。

0 232
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・Let's just give it a shot!
・Let's just go for it!
・Let's just dive right in!

We've talked enough, let's just give it a shot!
「もう十分話したから、とにかくやってみよう!」

「Let's just give it a shot!」は、「試しにやってみよう!」や「一度やってみよう!」という意味のフレーズです。新しい事を始める時や、難しい課題に挑戦する時など、不確実性がある状況でも前向きに取り組む気持ちを表現します。また、失敗しても問題ない、というリスクを受け入れる意味合いも含まれています。

We've been talking about this forever, let's just go for it!
これについてずっと話してばかりだ、とにかくやってみよう!

Enough talking, let's just dive right in!
「話してばかりいるから、とにかくやってみよう!」

Let's just go for itは、何か困難なことにチャレンジするかどうかを決めるときや、少し迷っているときに使います。一方、Let's just dive right inは、何か新しいことを始めるとき、特に遅延することなく、直接、何かに取り組むことを示します。特に議論やプロジェクト、作業などのコンテキストで使われます。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 23:50

回答

・Let's try it.
・Give it a shot.

1. Stop talking and let's try it.
あーだこーだ言う前にとにかくやってみよう。

「try」は「~に挑戦する」という意味があり、「let's try~」で「~をやってみよう」という表現が作れます。
「とにかく」は「~する前に」や「取り敢えず」、「~してないで」などに言い換える事ができます。
例文の状況から「話してないで」と言い換えができる為、「stop talking and~」と表現すると「とにかく」のニュアンスを伝えられます。
「遊んでないで」だったら「stop playing」、「テレビ見てないで」だったら「stop watching TV」と応用する事ができます。

2. Give it a shot before we talking.
色々言う前にとにかくやってみよう。

「give it a shot」で「やってみる」や「挑戦してみる」という慣用句になります。ネイティブは何か決意して挑戦する際や挑戦に悩んでいる人を後押しする際などにこの表現をよく使います。

役に立った
PV232
シェア
ポスト