yosuke fukuhara

yosuke fukuharaさん

2023/11/21 10:00

何をやっているか見てみよう! を英語で教えて!

映画館で、彼女に「今、何をやっているか見てみよう!」と言いたいです。

0 194
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Let's see what you're up to!
・Let's see what you're doing!
・Let's see what you're getting up to!

Let's see what you're up to at the cinema!
「映画館で君が何をやっているか見てみよう!」

「Let's see what you're up to!」は、「何をしているのか見せてみて!」や「何をしているのか見てみよう!」という意味のフレーズです。友人や知人が何かをしているとき、その内容や進行状況に興味を持って尋ねる際に用いられます。また、子どもが遊んでいる様子を観察したり、職場の同僚が仕事をしている様子を確認したりする時などにも使えます。親しみや興味を込めて、相手の活動に注目を向ける表現です。

Let's see what you're doing! at the movie theater.
「映画館で、あなたが今何をしているか見てみよう!」

Let's see what you're getting up to at the cinema!
「映画館で君が何をしているのか見てみよう!」

Let's see what you're doing!は、相手が何をしているかを調べたいときに使います。一方、Let's see what you're getting up to!は、相手が何を計画しているか、何を始めようとしているかを問い探すニュアンスがあります。getting up toは、特に秘密めいた行動や悪戯な行動への言及によく使われます。

Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 15:06

回答

・Let's check what are playing
・What movies are showing at the theater
・which moves we can watch

「何をやっているか見てみよう!」は英語で「Let's check what are playing!」となります。「~しよう」は「Let's 動詞の原形」となります。「何がやっているかを確認しよう」と言う意味です。

Let's check what are playing at the movie theater now.
今、映画館で何がやっているか見てみよう!

また「What movies are showing at the theater」と言うことも出来ます。「playing」の代わりに「showing」を使うことができ、こちらも「映画がやっている」を意味します。

I don't know what movies are showing now.
今何がやっているか知らないよ。

他には「Let's see which movies we can watch」と言うことも出来ます。この場合は「どの映画が見られるか見てみよう」と言う意味です。

Let's see which movies we can watch at the nearest theater?
近場の映画館で何がやっているか見てみよう!

ここでは「何がやっているか見てみよう!」を英語でどのように言うかを紹介しました。ぜひ使ってみてくださいね。

役に立った
PV194
シェア
ポスト