SHIJOさん
2023/05/22 10:00
残っているか見てきます を英語で教えて!
空港で、荷物が出てこないと言うお客様に「中にまだ残っているか見てきます」と言いたいです。
回答
・I'll check to see if there's any left.
・I'll go see if we have any left.
・I'll go and take a look if we still have some.
I'll check to see if there's any left in the luggage area.
手荷物エリアにまだ何か残っているか確認してきます。
「I'll check to see if there's any left.」は、「残っているか確認してみます」という意味です。商品や食材、席など、何かが残っているかどうかを調べるときに使います。例えば、レストランで特定のメニューが注文できるか聞かれたウェイターがこれを言うことがあります。また、店員が在庫を確認する際にも使えます。確認を約束するときに使う表現なので、相手に対する配慮や誠意を示すことができます。
I'll go see if we have any left in the back.
「裏でまだ何か残っているか確認してきます。」
I'll go and take a look if we still have some of your luggage left inside.
「まだ中にお客様の荷物が残っているか見てきます。」
両者とも同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'll go see if we have any left.」はより直接的で短く、一般的な場面でよく使われます。一方、「I'll go and take a look if we still have some.」は少しフォーマルで丁寧な表現で、確認することへの自信や確認することへの意志が強調されます。
回答
・I'll see if your luggage is left.
中にまだ(お客様の荷物が)残っているか見てきます。
I'll see if your luggage is still inside.
「残っているか見てきます」は【I'll see if your luggage is left.】です。
「残っている」は【leave】の受け身【be left】で言う事が出来ます。
☆変化はleave-left-left
luggage =荷物
inside =内にある、内部の(形容詞)
例文
冷蔵庫の中に何か残っているか見てきます。
I'll see if there's something left in the refrigerator.
there is someting left=~が残っている
☆anything、something は後ろに修飾語が付きます。
☆something ,anything は基本単数扱いです。