Shinohara mana

Shinohara manaさん

2024/10/29 00:00

誰かが見てくれているよ を英語で教えて!

人知れず努力してきた人に、「その努力はきっと誰かがみてくれているよ」と言いたいです。

0 15
a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/21 10:21

回答

・Someone is watching
・Someone will notice

1. Someone is watching your efforts.
「誰かがあなたの努力を見てくれている」という意味です。現在進行形を使うことで、今まさに誰かがその努力に気づいている、見守っている人がいるというニュアンスになります。

watching:見る、観察する以外に、見守るというニュアンスとしても使用されます。
effort:努力、頑張り

例文
Don’t worry. I'm sure someone is watching your efforts, even if you don’t realize it.
心配しないで。あなたが気づかなくても、きっと誰かがその努力を見てくれているよ。

2. Someone will notice your hard work.
「誰かがあなたの努力に気づいてくれるよ」という意味です。未来形を使うことで、前向きな励ましや、いつか努力が必ず報われるよ、というニュアンスになります。

notice:気づく
hard work:努力、苦労

例文
Keep going. I'm sure someone will notice your hard work sooner or later.
頑張り続けて。きっと誰かがその努力に気づいてくれる日が必ず来るよ。

役に立った
PV15
シェア
ポスト