hamaさん
2020/09/02 00:00
全然違う! を英語で教えて!
電話で、買い物に一緒に行った友達に「新しい洗顔方法を試してみたら、全然違う!凄く良い!」と言いたいです。
回答
・Totally different!
・Not even close!
・Completely off the mark!
I tried this new face cleansing method and it's totally different! It's really good!
新しい洗顔方法を試してみたんだけど、全然違う!本当に良いよ!
「Totally different!」は、「全く違う!」や「まったく異なる!」という意味です。人々の意見、アイデア、見た目、性格、物事の状況や品質などが、予想や比較対象とは大いに異なることを強調して表現するときに使います。また、予想外の結果や変化に対する驚きや強い印象を伝えるのにも使用されます。例えば、どこか新しい場所に行った時に、想像していたものと全然違ったと感じたら、「This is totally different from what I imagined!」と言えます。
I tried a new face cleansing routine and it's not even close! It's way better!
「新しい洗顔方法を試してみたんだけど、全然違う!すごく良いよ!」
I tried this new face washing technique you showed me when we went shopping together, and it's completely off the mark! It's amazing!
買い物に行ったときに教えてもらった新しい洗顔方法を試してみたんだけど、全然違う!凄く良いよ!
Not even close!とCompletely off the mark!はどちらも誤りや不正確さを指す表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは異なります。
Not even close!は直訳すると「全然近くない!」となり、予想や推測が大きく外れているときや、目標達成の進捗がまったく進んでいないときに使われます。感情的な表現で、失敗したときのフラストレーションを表現します。
一方、Completely off the mark!は直訳すると「全く的外れ!」となり、特に意見や理解が正確ではない場合や、事実から大きく逸脱しているときに使われます。少しフォーマルな表現で、客観的な誤りを指摘するときによく使われます。
回答
・It’s completely different!
・It's totally different!
It’s completely different!
全然違う!
completely は「全然」「完全に」などの意味を表す副詞になります。また、different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「変わった」「珍しい」などの意味も表せます。
I tried a new face washing way and it’s completely different! It's fire!
(新しい洗顔方法を試してみたら、全然違う!凄く良い!)
※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「凄く良い」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味を表せます。
It's totally different!
全然違う!
totally も「全然」という意味を表す副詞ですが、completely と比べて、少し固いニュアンスがあります。
This material is great! It's totally different!
(この素材は素晴らしい!全然違う!)