ito

itoさん

2023/11/21 10:00

思っていた子とは全然違った を英語で教えて!

優しそうで惹かれた子が、クラスメートをいじめているのを目の当たりにしたので、「思っていた子とは全然違った」と言いたいです。

0 132
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/06 00:00

回答

・She/he turned out to be completely different from what I had imagined.
・She/he was nothing like what I had in mind.
・She/he was not at all what I had pictured.

She turned out to be completely different from what I had imagined when I saw her bullying our classmates.
彼女がクラスメートをいじめているのを見たとき、彼女は私が思っていた子とは全然違っていました。

このフレーズは、ある人物が自分が思っていたイメージや想像と異なる性格や行動を示したときに使います。通常は、実際にその人と会ったり、しっかりと交流した結果としてその違いに気づくことが多いです。この表現は良い意味でも悪い意味でも使え、驚きや失望、感心など様々な感情を伴います。例えば、初対面の人が予想外に親切だったり、逆に友人が裏切ったりした時などに使います。

He was nothing like what I had in mind when I saw him bullying our classmate.
彼がクラスメートをいじめているのを見たとき、彼が私が思っていた子とは全然違った。

He was not at all what I had pictured, when I saw him bullying our classmate.
彼がクラスメートをいじめているのを見たとき、私が思っていた子とは全然違った。

これらのフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。She/he was nothing like what I had in mind.では、あなたがその人をどう想像していたかとは全く違った印象を持ったことを表しています。一方でShe/he was not at all what I had pictured.は、あなたがその人について具体的なイメージ(見た目や性格など)を持っていたが、実際にはそのイメージとは全く異なったという意味になります。

rickjm0811

rickjm0811さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/23 19:41

回答

・She was nothing like I had imagined.

「She was nothing like I had imagined」は、あなたの想像や期待とは全く異なることを強調しています。「nothing like」は「全く~ではない」という意味で、強い対比を示す表現です。これらの表現は、人の性格や行動に関する驚きや失望を伝える際に有効です。

例文
I was attracted to her because she seemed kind, but after witnessing her behavior, I thought, "She was nothing like I had imagined."
彼女は優しそうで惹かれたけど、彼女の行動を目の当たりにして、「思っていた子とは全く違った」と思いました。

役に立った
PV132
シェア
ポスト