RURIKO

RURIKOさん

2024/04/16 10:00

バッテリーの持ちが全然違う を英語で教えて!

新しいスマホに買い替えたので、「バッテリーの持ちが全然違う」と言いたいです。

0 73
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 23:59

回答

・The battery life is completely different.

The battery life is completely different. The new phone has a much longer battery life than the old one.
バッテリーの持ちが全然違う。新しいスマホのバッテリーは古いものよりずっと長いよ。

「バッテリー」は英語でもそもまま「battery 」と言います。「寿命」を意味する「life」をつけて「battery life」で「バッテリーの持ち」を表すことができます。「違う」は「different」という形容詞を使い、「全然」は「completely」を使って表現することができます。

また、「全然違う」ということは、バッテリーの持ちが「とても良い」ということなので、「better」を使って表現することも可能です。
例)
The battery life of my new phone is significantly better than my old one.
新しいスマホのバッテリーの持ちは古いものよりかなりいいよ。

「significantly」は「大幅に、かなりの」という意味の副詞です。

役に立った
PV73
シェア
ポスト