プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 562

「重心を低くする」は英語では lower the center of gravity や lower the center of balance などで表現することができます。 Keep in mind that it is important to lower the center of gravity. (重心を低くすることが大切ですので、意識してください。) lower は low の比較級なのですが、動詞としては「低くする」「下げる」「降ろす」などの意味で使うことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 184

「重婚」は英語では bigamy や bigamous marriage などで表現することができます。 Bigamy is not legally or ethically permissible in this country. (この国では重婚は、法的にも倫理的にも許されませんよ。) ※ ethically(倫理的に) ※ permissible(許される、許容される、など) ※ちなみにちょっと似た言葉「一夫多妻制」は英語では polygamy と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 727

「重々承知しております」は英語では I am very aware of this. や I am very aware about it. などで表現することができます。 I am very aware of this. We will definitely meet the deadline. (重々承知しております。納期は確実に間に合わせます。) ※ deadline(納期、締め切り、期限、など) aware は「承知している」「気付いてる」と"元々知っていた"ということも意味に含まれています。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 387

「縦結び、横結び」は英語では vertical knot(縦結び)や horizontal knot(横結び)などで表現することができると思います。 About the obi, you should make a horizontal knot. (帯は横結びにしてね。) Could you tell me how to tie a vertical knot? (縦結びの結び方を教えてください。) ※丁寧に「〜してください」と言いたい場合は could you 〜 ? が使えます。 please でも問題ないと思いますが、命令形のニュアンスがあるので、明らかに目上の上司などには避けた方がいいかもしれません。 ちなみに knot を使ったスラング tie the knot で「結婚する」と言う意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 280

「渋味」は英語では bitter taste や astringency などで表現することができます。 This persimmon has a considerably bitter taste. (この柿、だいぶ渋味あるね。) This red wine has a strong astringency, so I think it goes well with meat dishes. (渋味が強い赤ワインですので、肉料理との相性が良いと思います。) ※ go well with 〜で「〜と相性が良い」「〜と合う」などを表せます。 astringency は「厳しさ」という使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む