プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 261

「分厚い眼鏡をかけてる」は英語では wear thick glasses や wear thick spectacles などで表現することができます。 ※ spectacles はメガネのフォーマルな表現です。 Is he someone who wears thick glasses? I have spoken to him several times. (分厚い眼鏡をかけている人ですよね?何度かお話ししたことがあります。) ※「メガネをかける」という動作を表したい時は put on が適切だと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 213

「粉雪」は英語では powder snow や powdered snow などで表現することができます。 It's snowing. The powder snow is smooth and beautiful. (雪が降ってる。粉雪はサラサラしていて綺麗だね。) ※smooth は「滑らか」というイメージが強いかと思いますが、「サラサラ」というニュアンスも表現できます。 ※ちなみに、「ぼたん雪」の場合は、英語では large snowflakes と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 352

「文化遺産」は英語では cultural heritage や cultural asset などで表現することができます。 ※「世界遺産」なら world heritage になります。 This building is a Japanese cultural heritage, so it is very loved by the people of this town. (この建物は、日本の文化遺産なので、この町の人たちにとても愛されています。) ※heritage は「遺産」「遺跡」もしくは「伝統」「継承」などの意味で使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 181

「文章が生きる」は英語では sentence gets better や composition improves などで表現することができると思います。 I think this is a good sentence, but it's a little uninteresting. But the sentence gets better by the one word. (これはいい文章だと思うけど少し面白みがない。でもその一言で文章が生きるよ。) ※composition は「構成」などの意味を持つ名詞ですが、「作文」「作曲」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 202

「文章(文書)にした方がいい」は英語ではIt's better to put it in writing. と表現することができると思います。 It's better to put it in writing instead of verbal promises. (口約束じゃなくて、ちゃんと文章にしたほうがいいよ。) ※verbal promise(口約束) ※in writing という言い回しはビジネスでも「書面で」という意味でよく使われます。 Could you place your order in writing? (ご注文は書面でお願いいたします。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む