プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 367

「のけぞった」は英語では bent backward や bent back などで表現することができます。 Everyone bent backward in surprise by her words. (彼女の言葉にみんながびっくりしてのけぞった。) ※ backward(後ろに、逆に、など) ※ bent は bend の過去形、過去分詞形 で「曲がった」や「曲がってる」という意味の形容詞なのですが、スラングで、「不正直な」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 225

「のぞき込む 」は英語では look into や peer in などで表現することができます。 Look into your binoculars. You can see a lot of microbes. (双眼鏡をのぞき込んでごらん。たくさんの微生物が見えるよ。) ※ binoculars(双眼鏡)-複数形で表現されます。 ※ microbe(微生物、細菌、など) ※ ちなみに look の「見る」は「(意識して)見る」で「自然に目にはいってくる」という「見る」は see になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 718

「のっぺらぼう」は英語では flat and smooth face または faceless などでニュアンスを表現することができると思います。 It's true that he's a good looking guy, but his face is like a flat and smooth face. (確かにイケメンなんだけど、その人はのっぺらぼうみたいな顔してた。) ※ good looking guy(イケメン、ハンサムな男性、など) ※ faceless は「正体不明の」「特徴のない」といった意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,206

「バケツをひっくり返したような雨」は英語では rain buckets や rain cats and dogs などで表現することができます。 I was supposed to go shopping today, but it's raining buckets, so I stopped. (今日は買い物に行く予定だったけど、バケツをひっくり返したような雨が降ってるから止めた。) ※ rain cats and dogs は英語のイディオムで「犬と猫が一緒にいるように騒がしい雨」のような意味があるとも言われています。(正確な語源は分かりませんが。) ご参考にしていただけると幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 744

「パソコンの動作が遅い」は英語では computer is slow や computer is lagging などで表現することができます。 A virus was the reason why my computer was slow. I will contact the repairman. (パソコンの動作が遅い理由はウィルスだった。修理業者に連絡するよ。) ※ repairman(修理業者、修理工、など) ※ちなみに、「パソコンが故障してる」と言いたい時は there's a problem with my computer といえば伝わります。 ご参考にしていただけると幸いです。

続きを読む