プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 522

「においが移る」は英語では the smell transfers や absorb the smell などで表現することができると思います。 I was with someone who smelled strongly of perfume all day, so the smell of perfume transferred to my clothes. (香水の匂いのきつい人と一日中いたので、香水の匂いが服に移った。) ※ absorb には「吸収する」という意味がありますが、匂いだけでなく、知識などに対しても使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 271

「にらみつけた」は英語では glared と表現することができます。 There was a waitress who was so rude in the restaurant, so I couldn't help but glare at her. (レストランにとっても失礼なウェイトレスがいたので、思わずにらみつけてしまいました。) ※ can't help but で、「思わずしてしまう」というニュアンスを表現できます。 ※ stare という表現もありますが、こちらは「睨む」というより「見つめる」というニュアンスに近いかもしれません。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 193

「ねじって絞る」は英語では wring や squeeze などで表現することができると思います。 Don't wring as it may wrinkle. Just look at how I do it. (シワができるのでねじって絞らないで。私のやり方をちょっと見ててね。) ※ wrinkle(しわ、ひだ、シワを寄せる、など) ※ちなみに、洗濯物などを「ねじって絞る」時は wring が使われますが、果物などの場合は squeeze が使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 140

「ねたましい」は英語では jealous や envious などで表現することができます。 She is jealous of you. You shouldn't worry about it. Concentrate on your own work. (彼女、あなたの事をねたましいと思ってるんだよ。気にしない方がいいよ。自分の仕事に集中して。) ※ envious の場合、「"自分が持っていないものを持っている人"がねたましい」というニュアンスがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 164

「のげし」は英語では common sowthistle や sonchus oleraceus などで表現することができます。 It's not a dandelion, it's a common sowthistle. I'll teach you how to tell them apart. (それはタンポポじゃなくて、ノゲシだよ。見分け方教えてあげてるよ。) ※ dandelion(タンポポ) ※ちなみに common は「一般の」「公共の」という意味ですが、common sense とすると「常識」「良識」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む