プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 234

「ひっかく」は英語では scratch や claw などで表現することができます。 This cat is a kitten without siblings, so he'll scratch me right away. (この子、兄弟のいない子猫だから、すぐに私をひっかくんだよね。) ※ kitten(子猫) ※ sibling(兄弟、兄弟姉妹、など) ※ちなみに、ヒップホップの文化に一つに、「パーティーなどで音楽をかける:DJ」がありますが、DJがアナログレコードなどを指で擦ることを scratch と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,106

「ビデオ通話」は英語では video call や video calling などで表現することができます。 Since I'm being transferred over to an office overseas, I often make video calls with my family in Japan. (私は海外赴任しているので、日本にいる家族と頻繁にビデオ通話をしている。) ※ちなみに「テレビゲーム」のことは英語では video game と言われることが多いです。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 188

「ひなを孵す」は英語では hatch chicks や hatch chickens などで表現することができます。 The parent birds are defenseless while hatching their chicks, so they become more wary. (親鳥はひなを孵す間無防備になるので、警戒心が強くなります。) ※ defenseless(無防備な、むき出しの、など) ※ hatch は「孵す」という意味の他にも「たくらむ」という意味もあります。(「昇降口」という意味もあります。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

「ビュービューなっているのが聞こえた」は英語では I could hear sounds the wind whistles. や I could hear sounds of the wind. などで表現することができると思います。 It was hard, wasn't it? I could hear sounds the wind whistles from here. (大変だったでしょう?ここから風がビュービューなっているのが聞こえたよ。) ※ whistle は「口笛を吹く」や「さえずる」といった意味がありますが、(映画や海外ドラマ等でそういうシーンを見たことがあるかと思いますが)男性が女性に対して口笛を吹くことを wolf-whistle と言ったりします。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 343

「プールの周りを走らないで 」は英語では Don't run around the pool. や Don't run poolside. などで表現することができます。 Don't run around the pool, it's dangerous. If you fall down, you will get hurt. (危ないから、プールの周りを走らないで。転んだら怪我するよ。) ※ちなみに pool は動詞としても意味があり、「みんなで出資する」という意味などを表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む