tanabe

tanabeさん

2024/04/16 10:00

寝る準備を始めた方がいいね を英語で教えて!

もうすぐ12時なので、「寝る準備を始めた方がいいね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 371
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・It's probably time to start getting ready for bed.
・We should probably start winding down for the night.

「そろそろ寝る準備を始めようかな」くらいの、やんわりとした独り言や提案のニュアンスです。

「もう寝なさい!」という命令ではなく、「(時計を見て)あ、もうこんな時間か。そろそろ寝る支度しないとね」といった感じで、自分や家族、親しい友人などに優しく促す時に使えます。

It's almost midnight. It's probably time to start getting ready for bed.
もうすぐ12時だね。そろそろ寝る準備を始めた方がいいんじゃないかな。

ちなみにこのフレーズは、夜も更けてきて「そろそろお開きの準備を始めようか」「今日の活動はこれくらいにしようか」と、誰にともなく優しく提案する時にぴったりだよ。パーティーの終わり際や、友人宅での集まり、家族との団らんを締めくくる時なんかに自然に使える便利な一言なんだ。

It's almost midnight. We should probably start winding down for the night.
もうすぐ12時だね。そろそろ寝る準備を始めた方がいいかもね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 05:18

回答

・You should start getting ready for bed.
・You should begin preparation for sleep.

You should start getting ready for bed.
寝る準備を始めた方がいいね。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、start は「始める」「開始する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「始まり」「開始」などの意味も表せます。

It's already 9 o'clock, so you should start getting ready for bed.
(もう9時だから、寝る準備を始めた方がいいね。)

You should begin preparation for sleep.
寝る準備を始めた方がいいね。

begin も「始める」という意味を表す動詞ですが、start より少し固いニュアンスになります。また、preparation は「準備」という意味を表す名詞ですが、こちらも getting ready と比べると、固いニュアンスです。

You should begin preparation for sleep. Turn off the TV.
(寝る準備を始めた方がいいね。テレビ消して。)

役に立った
PV371
シェア
ポスト