
Yuri Yamashitaさん
2024/12/19 10:00
いいかげん準備を始めた方がいいよ を英語で教えて!
友達が旅行の前日になっても準備をしていないので、「いいかげん準備を始めた方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should really start getting ready.
「いいかげん準備を始めた方がいいよ。」は、上記のように表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。
really は「本当に」「実は」「とても」などの意味を表す副詞ですが、状況や言い方によっては「いい加減に」「そろそろ」などの意味も表せます。
get ready は「準備する」「用意する」などの意味を表す表現ですが、「覚悟する」という意味でも使われます。
例文
What the hell are you doing? You should really start getting ready.
何やってんの?いいかげん準備を始めた方がいいよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。