
Kenji iwamotoさん
2025/04/01 10:00
まず先輩に相談することから始めた方がいい。 を英語で教えて!
後輩に先輩に相談した方がいいと言いたいときに、「まず先輩に相談することから始めた方がいい。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You need to talk to your boss first.
「まず先輩に相談することから始めた方がいい。」は、上記のように表現することができます。
「まず」を文章につけて最初に行うことを示唆したい場合は first という単語を使いましょう。文頭につてもいいですが響きが固くなります。口語では文章の一番最後につけた方が自然です。
「〜した方がいい」と誰かにアドバイスをする際には「You need to 〜(動詞)」というフレーズを使って表しましょう。
動詞の部分に、今回の場合は「先輩に相談する」という意味の英語を入れていきます。「先輩」は英語で one’s boss 、「相談する」は「〜に話をする」という意味の動詞 「talk to 〜(人)」を使って表しましょう。
例文:
I think you need to talk to your boss first.
まずは先輩に相談することから始めた方がいいと思うよ。