プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 802
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

stamp and send back 押印して返送 stamp は「スタンプ」「印」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「スタンプを押す」「押印する」などの意味も表せます。また、send back は「返送する」「返信する」などの意味を表す表現ですが、「差し戻す」という意味で使われることもあります。 It's a document that has to be stamped and sent back. (押印して返送しなきゃならない書類だ。) stamp and return 押印して返送 return は「戻る」「戻す」「返送する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「利益」という意味で使われることもあります。 Once you have checked it, please stamp and return it immediately. (確認したら、すぐに押印して返送してください。)

続きを読む

0 346
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should hire a lawyer each other! 弁護士入れましょう! should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しましょう」というニュアンスでも使えます。また、lawyer は「弁護士」「法律家」などの意味を表す名詞です。 There's no point in discussing it any further. We should hire a lawyer each other! (これ以上話し合っても意味ないわ。弁護士入れましょう!) We should get an attorney each other! 弁護士入れましょう! attorney も「弁護士」という意味を表す名詞ですが、こちらはアメリカ英語でよく使われる表現になります。 Don't get emotional. We should get an attorney each other! (感情的にならないで。弁護士入れましょう!)

続きを読む

0 263
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

expose cheating 浮気を暴く expose は「暴く」「明らかにする」などの意味を表す動詞ですが、「(日光に)さらす」という意味も表せます。また、cheating は「浮気」という意味を表す名詞ですが、「不正」「カンニング」などの意味も表せます。 It's my job to expose cheating. (浮気を暴くのが仕事です。) expose a fling 浮気を暴く fling は「投げ飛ばす」「放り出す」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「浮気」という意味も表せます。 In order to get consolation money, I need to expose my husband's fling. (慰謝料を取る為に、夫の浮気を暴く必要がある。)

続きを読む

0 473
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm getting used to the strong taste gradually. 濃い味に徐々に慣れてきた。 get used to は「慣れる」「慣れてくる」などの意味を表す表現になります。また、strong は「強い」「得意な」などの意味を表す形容詞ですが、「(味が)濃い」という意味も表せます。 ※taste は「味」「味わう」などの意味を表す表現ですが、「趣味」「好み」などの意味で使われることもあります。 I eat this every day, so I'm getting used to the strong taste gradually. (毎日これ食べてるから、濃い味に徐々に慣れてきた。)

続きを読む

0 476
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have to replace the insecticide. 防虫剤を入れ替えなきゃ。 have to は「〜しなければならない」「〜しなきゃ」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがあります。また、insecticide は「防虫剤」「殺虫剤」などの意味を表す名詞です。 ※insect は「虫」という意味を表す名詞ですが、基本的には「昆虫」のことを表す表現です。 Oh my gosh! I have to replace the insecticide! (しまった!防虫剤を入れ替えなきゃ!) I need to replace the moth repellent. 防虫剤を入れ替えなきゃ。 need to も「〜しなきゃ」という意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、moth repellent も「防虫剤」という意味を表す表現です。 ※moth は「蛾」という意味を表す名詞ですが、「虫食い」という意味も表せます。 I need to replace the moth repellent in my dresser. (タンスの中の防虫剤を入れ替えなきゃ。)

続きを読む