Harukiさん
2024/04/16 10:00
弁護士入れましょう! を英語で教えて!
夫の浮気、ゲーム癖に愛想がつき、離婚したいのに同意してくれないので「弁護士入れましょう!」と言いたいです。
回答
・We should hire a lawyer each other!
・We should get an attorney each other!
We should hire a lawyer each other!
弁護士入れましょう!
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しましょう」というニュアンスでも使えます。また、lawyer は「弁護士」「法律家」などの意味を表す名詞です。
There's no point in discussing it any further. We should hire a lawyer each other!
(これ以上話し合っても意味ないわ。弁護士入れましょう!)
We should get an attorney each other!
弁護士入れましょう!
attorney も「弁護士」という意味を表す名詞ですが、こちらはアメリカ英語でよく使われる表現になります。
Don't get emotional. We should get an attorney each other!
(感情的にならないで。弁護士入れましょう!)