プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 398
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ウソくさい」は英語では suspicious や smell fishy などを使って表現することができると思います。 What that? It’s suspicious. I can’t believe that. (何それ?ウソくさいな。信じられないよ。) It smells fishy, but it's true. (嘘くさいけど、本当のことなんだよ。) ※ちなみに smell fishy は「胡散臭い」に近い意味があり、"犯罪の臭いがする"というようなニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 230
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うすぼんやり」は英語では dimly や faintly などで表現することができます。 It was a dreamlike sight, as the water on the other side of the sea was dimly red. (海の向こうがうすぼんやり赤くなり幻想的でした。) ※ dreamlike(幻想的な、夢のような、など) I could see a light faintly beyond that building. (あのビルの向こうに、うすぼんやり光が見えた。) ※ちなみに dim(うすぼんやりした)は「漠然とした」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 474
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも電話を返してくれるわけじゃない」は英語では it's not that someone always returns one's calls や it's not like someone returns one's calls at all times などで表現することができると思います。 Basically, it's not that the boyfriend always returns your calls. (基本的に、彼氏はいつも電話を返してくれるわけじゃない。) It's not like he returns my calls at all times, so I'm not satisfied. (彼はいつも電話を返してくれるわけじゃないので、満足出来ない。) ※it's not that や it's not like などを使うと、柔らかいニュアンスで否定することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 220
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも待って!で後回しする」は 英語では You always say, "Wait!" and put things off. (put off には「後回しにする」という意味があります。)や You say, "Wait!" and procrastinate things at all times. などで表現することができると思います。 You always say, "Wait!" and put things off. You should stop that. (君は、いつも待って!で後回しにする。それはやめた方がいい。) ※ちなみに put off は「うんざりさせる」というような使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 355
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも自然体でいる」は英語では be always oneself や be natural at all times などで表現することができると思います。 I want to act calmly, so I always try to be myself. (落ち着いて行動したいので、いつも自然体でいるようにしている。) In this industry, it's important to be natural at all times. (この業界では、いつも自然体でいることが大切だ。) ※ちなみに natural には「血のつながりのある」にという意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む